Англоязычный перевод романа Андрея Монастырского «Каширское шоссе» — образчика русского «психоделического реализма». Действие полуавтобиографического романа Андрея Монастырского происходит в начале 1980-х. В нем рассказывается об эмоциональном кризисе художника, который происходит с ним на фоне увлечения православной аскезой. Психологическое состояние героя, его эйдические видения и слуховые галлюцинации (превращающие в брань тексты молитв) самым неожиданным образом коррелируют с описаниями пейзажей брежневской Москвы. На русском языке роман был опубликован в 1986 году как часть 4 тома «Поездок за город» — документации деятельности группы «Коллективные действия». Перевод на английский язык выполнен Эндрю Бромфилдом. Издание проиллюстрировано новыми рисунками Павла Пепперштейна.
Андрей Ви́кторович Сумнин, известный как Андрей Монастырский — российский поэт и писатель, художник, теоретик искусства. Один из родоначальников московского концептуализма.