![Трагедии (в переводах Бориса Пастернака)](/upload/resize_cache/iblock/b85/288_236_1/xu5es5yykal04s4pc0564llmbxp0m0hj.jpg)
![](/upload/resize_cache/iblock/86c/572_515_1/uynhzf7v9bj0u22nd5nfgcvmctqcw2rk.jpg)
Данте Алигьери. Божественная комедия (иллюстрации Уильяма Блейка) (БиблиоАРТ)
Аннотация
В мировой литературе есть книги, которым была уготована счастливая, поистине божественная судьба. Они становятся памятниками при жизни, классикой уже в процессе написания. Великое произведение Данте, безусловно, занимает почетнейшее место на этом Олимпе.
Созданная в начале ХIV века, «Божественная комедия» является не только уникальным литературным произведением своего времени – это политическая, моральная и философская энциклопедия.
Огромной вклад в невероятно счастливую судьбу книги внесли работы величайших художников, считавших за честь иллюстрировать ее, и уникальных переводчиков, которые помогли сделать ее достоянием человечества. Вы держите в руках не просто безупречно изданную книгу. Итальянский поэтический шедевр в каноническом изящном и легком переводе блистательного Михаила Лозинского уже давно разобран в России на цитаты. А впервые публикующиеся в нашей стране иллюстрации к ней Уильяма Блейка, гениального и противоречивого английского мастера начала ХIХ века, дают новое видение произведения.
Характеристики
- Издательство
- КоЛибри
- Год выпуска
- 2023
- Переплет
- Твёрдый
- Формат
- 197х255 мм
- Количество страниц
- 272
Характеристики
- Издательство
- КоЛибри
- Год выпуска
- 2023
- Переплет
- Твёрдый
- Формат
- 197х255 мм
- Количество страниц
- 272
Аннотация
В мировой литературе есть книги, которым была уготована счастливая, поистине божественная судьба. Они становятся памятниками при жизни, классикой уже в процессе написания. Великое произведение Данте, безусловно, занимает почетнейшее место на этом Олимпе.
Созданная в начале ХIV века, «Божественная комедия» является не только уникальным литературным произведением своего времени – это политическая, моральная и философская энциклопедия.
Огромной вклад в невероятно счастливую судьбу книги внесли работы величайших художников, считавших за честь иллюстрировать ее, и уникальных переводчиков, которые помогли сделать ее достоянием человечества. Вы держите в руках не просто безупречно изданную книгу. Итальянский поэтический шедевр в каноническом изящном и легком переводе блистательного Михаила Лозинского уже давно разобран в России на цитаты. А впервые публикующиеся в нашей стране иллюстрации к ней Уильяма Блейка, гениального и противоречивого английского мастера начала ХIХ века, дают новое видение произведения.